|
سورة الكافرون |
|
بسم الله الرحمن الرحيم
|
Sura 109
Al-Kafirún
(Los Que Niegan La Verdad)
Período
de Mecca
Revelado poco después que el sura 107.
En
el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia:
(1) Di: ¡Oh vosotros que negáis la verdad!
(2) Yo no adoro lo que vosotros adoráis, (3) ni vosotros adoráis lo que yo adoro.[1]
(4) Y yo no adoraré lo que vosotros habéis adorado [siempre], (5) ni vosotros adoraréis [jamás] lo que yo adoro.[2]
(6) ¡Para vosotros vuestra ley moral, y para mí la mía![3]
[1]
En esta traducción, la partícula ma
(lo que ) alude, por un lado, a todos los conceptos positivos y
valores éticos p.e., la creencia en Dios y el sometimiento del creyente
a Ély, por el otro, a los falsos objetos de culto y falsos valores,
tales como la creencia del hombre en su supuesta autosuficiencia (cf.
96:6-7), o su imperioso, casi compulsivo afán por tener más y más
(sura 102).
[2]
Sc., mientras no abandonéis los falsos valores que os hacen negar la
verdad.
[3]
Lit., y para mí, mi ley moral. El significado primario de din
es obediencia; en particular, la obediencia a una ley o lo que se
concibe como un sistema de usos establecidos y por lo tanto
vinculantese.d., algo imbuido de autoridad moral: de ahí, religión,
fe o ley religiosa en el más amplio sentido de estos términos
(cf. la primera mitad de la nota 249 a 2:256); o, simplemente, ley
moral, como en este caso, y también en 42:21, 95:7, 98:5 ó 107:1.